mardi 11 mars 2008

La complexité du nom au Portugal (transmission)

Compte tenu des multiples combinaisons possibles lors de la transmission du nom aux enfants, vos recherches pourront parfois ressembler à un véritable jeu de pistes (C'est le propre de la généalogie finalement). Vous découvrirez des frères et/ou soeurs portant un nom de famille différent, d'autres parfois portant un surnom en guise de nom de famille (alcunho), et souvent pour un même individu, des noms différents sur l'acte de baptême et sur celui de mariage. (Le pauvre Curé reportait finalement se que l'on voulait bien lui dire et comme la plupart des gens ne savaient ni lire ni écrire, les erreurs ou omissions étaient finalement chose courante). Ce qui rend la transmission du nom complexe, c'est surtout la succession des noms et la possibilité d'opter pour l'intégralité ou partie du nom de naissance du père ou de la mère.

Depuis le XXe siècle la règle la formation des noms de famille au Portugal a été fixée de la façon suivante :

Prénoms + Nom de Famille de la Mère + Nom de Famille du Père, ex: Maria Isabel Pereira Rodrigues

Seul le nom de famille du père (ici Rodrigues) se transmettra à la génération suivante (en 1ère ou en 2ème position selon que ce soit une fille ou un garçon qui transmet le nom).

Avant cela, il existait une multitudes de possibilités toutes admises et fréquemment utilisées (ci dessous combinaisons possibles) : En considérant : nom du père : João da Silva Ferreira et nom de la mère : Maria Isabel Pereira Rodrigues.

Cas 1/ comme actuellement, les enfants prennent le nom de la mère, puis celui du père.

ex: Pedro Rodrigues Ferreira Cristina Rodrigues Ferreira

Cas 2/ le fils prend le nom complet du père, et la fille celui de sa mère.

ex: Pedro da Silva Ferreira Cristina Pereira Rodrigues

Cas 3/ la fille ne prend pas de nom de famille, mais le 2ème prénom de la mère (s'il y en a un) ou un nom "lié à la religion" (les plus fréquents : de Jesus, dos Santos, da Cruz) qui parfois correspond déjà au nom de famille de la mère.

ex: Cristina Isabel ou Cristina de Jesus

Cas 4/ il arrive que l'on croise les noms de famille sans qu'il y ait forcément une logique apparente. C'est un cas moins fréquent mais qui existe. En général dans ces cas là les enfants prennent le 1er nom de la mère puis le 2e nom de famille du père (c'est-à dire le nom de la grand-mère maternelle + celui du grand-père paternel). Mais parfois c'est plus aléatoire.

ex: Pedro Pereira Ferreira Cristina da Silva Rodrigues

Ce sont les cas les plus fréquents, sachant que parfois au sein d'une même fratrie plusieurs cas peuvent cohabiter.

ex: Pedro da Silva Ferreira(2) Cristina Rodrigues Ferreira(1)

Il arrive également que l'ordre des noms soit inversé (nom du père + nom de la mère), sans que l'on sache exactement pourquoi. Parfois meme entre frères et soeurs de même sexe.

ex: Pedro Rodrigues Ferreira Cristina Rodrigues Ferreira Catarina Ferreira Rodrigues

En remontant dans le temps, le nom des garçon se fera plutôt sous le schéma n°2, et celui des filles le n° 3. Mais ce n'est pas systématique.

En général on avantage plutôt la perpétuation du nom paternel, à moins que la lignée maternelle soit plus prestigieuse.

dimanche 9 mars 2008

Où demander un acte de naissance, mariage ou décés au Portugal ?

Contrairement à ce que l'on pourrait croire, il est relativement simple de se procurer un acte de naissance, décès ou mariage au Portugal. (A comparaison avec la France, et hormis la distance et la langue pour certains, je crois même qu'il est plus facile d'y faire des recherches généalogiques).

En 1910, le Portugal change de régime et devient une république. Dès 1911, l'ensemble des actes seront établis par les fonctionnaires de l'état. Auparavant, ils étaient rédigés et centralisés dans les paroisses. En effet, depuis le concile de Trente (convoqué par le pape Paul III en 1545), les membres de l'Église avaient pour obligation de consigner chaque baptême, mariage ou décès dans les registres de la paroisse. En 1911, la plupart des registres existants seront récupérés par les officiers de l'état Civil.
.
En fonction de leur ancienneté, les actes de naissance, mariage ou décès sont aujourd'hui disponibles soit dans :

- Les "Conservatorias do Registro Civil"
- Les "Arquivos Distritais" (AD)
- La "Torre do Tombo" (TT)

- Vous trouverez dans les "Conservatorias", les actes ayant moins de 100 ans. Il y a généralement une "Conservatoria" par "Concelho" (Canton).

- Vous trouverez dans les "Arquivos Distritais" (AD), les actes ayant plus de 100 ans (1 pour chaque "Distrito" portugais). Vous aurez la possibilité de consulter ou demander une copie des actes souhaités (originaux ou sur microfilmes), certains vieux de plusieurs siècles.

- La "Torre do Tombo"(TT) a une double fonction. Sa fontion première est celle d'être les archives nationales du Portugal mais elle a également le rôle d'archives du district de Lisbonne. La "TT" se trouve donc à Lisbonne. La plupart des registres récupérés en 1910 sont centralisés à cet endroit. Ce sont généralement des originaux (ou des microfilmes) provenant de l'ensemble du Pays.

En ce qui concerne les "Conservatorias", vous pouvez faire des demandes d'actes en ligne (portal do Cidadão online / Site dépendant du Gouvernement portugais). La copie des actes, généralement certifiée, est payante (vous pouvez payer en ligne). Sachez que cela vous coûtera 16.5 € par acte certifié (Si vous êtes sur place vous pourrez vous rendre dans les "Conservatorias" et demander une simple copie de l'acte en question. Vous ne payerez généralement que le coût de la photocopie, soit quelques centimes). Je recommande la solution en ligne pour ceux qui sont à l'étranger, coûteuse mais rapide. Si votre demande est précise, vous recevrez sous une quinzaine de jours, la photocopie du document demandé. Vous trouverez ci-dessous le lien du "portaldocidadão" (Vous devrez créer un login pour pouvoir faire des demandes en ligne)
.

Concernant les Arquivos Distritais (AD), vous pouvez également faire des demandes en ligne ou par e-mail (La plupart des "Arquivos" ont un site en ligne). Contrairement au site du portal do cidadão vous ne pourrez pas payer en ligne (cela viendra un jour). De l'étranger, il généralement possible de payer par mandat ou virement bancaire. En étant précis, vous ne payerez pour chacune des demandes, que le coût de la photocopie (généralement 0.50 € par photocopie) ainsi que les frais postaux (environ 1.50 €). C'est généralement très rapide.
Attention, si vos demandes ne sont pas précises et que celles-ci nécessitent des recherches, vous serez susceptibles de payer le temps passé pour la recherche (généralement la première demi-heure est gratuite, l'heure suivante coûtera 15 € et chaque heure complémentaire sera facturée 20 €). Vous pouvez également vous déplacer sur place. Chaque "AD" dispose de salles de lectures, où vous pourrez consulter des originaux, ou des salles spécifiques pour la consultation de microfilmes. Vous trouverez ci-dessous un lien avec les adresses mail, site web des différents AD :
.
.
La Torre do Tombo (TT) est ouverte au public mais sous certaines conditions. Les consultations sont possibles comme pour les autres (AD) mais pour une période limitée à une semaine environ. Une autre période de consultation sera possible, mais seulement 3 mois après la première. Cependant et en fonction de vos besoins, vous pourrez demander une carte de lecteur "permanent" qui vous permettra d'y accéder toute l'année. Les moyens mis à votre disposition pour effectuer des consultations sont bien plus importants que dans les autres "AD" du pays.
.

Organisation territoriale et administrative du Portugal.

Afin de faciliter vos recherches au Portugal, il est important de bien connaître l'organisation territoriale et administrative en place. Comme nous allons le voir, celle-ci est relativement simple. Le Portugal est découpé en grandes régions administratives. Ces régions sont appelées "Distritos".

Chacun de ces "Distritos" est composé d'une multitude de "Concelhos". Les "Concelhos" sont des sortes de cantons (généralement plus important en taille qu'un canton français). Chacun des "Concelhos" est composé de "Freguesias". Les "Freguesias" sont des villages, villes, etc.

Lors de vos recherches et pour chaque acte, il vous sera demandé de préciser pour un individu "x" son "Distrito" d'appartenance, le "Concelho" et enfin la "Freguesia". C'est un point particulièrement important à connaître pour bien débuter sa recherche.

Vous trouverez ci-dessous une carte des "Distritos" portugais.